El hipérbaton en la traducción al español de los libretos de ópera en italiano
Resumen
Los libretos de ópera constituyen una de las principales tipologías textuales en los que el italiano se presenta como lengua origen. No obstante, en la traducción de este tipo de textos al español son múltiples los errores de sentido o interpretación. En el presente estudio y tras una introducción de las principales problemáticas traductológicas de este género, se exponen los principales problemas resultantes de la traducción incorrecta al español de hipérbatos presentes en libretos de ópera en italiano.
Palabras clave
Libreto; traducción para las artes escénicas; hipérbaton; retórica; ópera
Texto completo:
PDFEnlaces refback
- No hay ningún enlace refback.
Copyright (c)